If you therefore will worship before me, it will all be yours."
Se il tuo corpo è tutto luminoso senza avere alcuna parte nelle tenebre, tutto sarà luminoso, come quando la lucerna ti illumina con il suo bagliore
If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
In realtà, tutto quello che dobbiamo fare è spiegare le funzioni oggettive, i comportamenti del cervello e quando avremo spiegato tutto sarà tutto quello che è necessario spiegare.
Actually, all we've got to do is explain the objective functions, the behaviors of the brain, and then we've explained everything that needs to be explained.
Spero che tutto sarà come prima.
I hope it will be the same, Señor Farrel.
Nel frattempo, le ragazze rubano la barca più veloce che trovano così tutti avremo la possibilità di scappare quando tutto sarà finito.
At the same time, the girls will steal the fastest boat they can find so we all have a chance of getting out when this thing is over.
Quando tutto sarà finito, non sarai diverso dagli altri che non ci sono riusciti.
When this is over you'll be no different from billions of others who didn't.
Ma... prima fammi prendere il ristorante, poi tutto sarà più facile.
Let me get the restaurant first, all right? Then I think things are gonna be easier.
Quando tutto sarà finito le prometto che le verserò un emolumento.
Good. When this is all over, mademoiselle, I promise that I shall make you an emolument.
Quando tutto sarà finito, strisciate verso l'avamposto.
Then when everything's quiet, crawl back to the post.
Se ritirano i fondi, tutto sarà ancora più lento.
I need to or they'll pull the funding. That'll slow him down even more.
Ti chiamerò quando tutto sarà okay.
I'll call when things get back on track.
D'ora in poi tutto sarà diverso.
It's true. I mean, after this, everything's gonna be different.
Ti prometto che dora in poi tutto sarà diverso.
I promise, from now on, everything will be different.
Quando tutto sarà finito, troverai questa dove ti ho detto.
When it's finished, you'll find this where I told you.
Quando l'universo si espanderà di nuovo, tutto sarà come adesso.
What you don't know is that when the universe expands again, everything will be as it is now.
Frank, scrivi solo un nome e tutto sarà finito.
Frank, just write down a name and this will all be over.
Durante i quali tutto sarà sotto il controllo di un sistema informatico.
During which we put everything under the control of one computer system.
Quando tutto sarà finito, ci mettiamo al lavoro.
After this is over, we get to work.
Credi che basterà chiedere scusa e tutto sarà dimenticato?
You think you can say you're sorry and all of this will go away?
E io e te insieme potremo governare la galassia... e tutto sarà come lo vorremo noi.
And together, you and I can rule the galaxy... make things the way we want them to be.
Bene, vi chiamo quando tutto sarà sistemato.
Well umm.. I'll let you know when I get her going. What do you reckon?
Quando finalmente avrò ripanto tutto, sarà on di vendere quella dannata casa.
By the time I get everything fixed, it'll be time to sell the fucking house.
Quando tutto sarà finito, voi viaggerete davanti con lei e io vi seguirò.
When it's done, you'll travel ahead with her and I shall follow.
[Voce di Eisenheim] Quando tutto sarà finito... voi viaggerete davanti con lei e io vi seguirò.
When it's done... you'll travel ahead with her, and I will follow.
Quando tutto sarà finito, sarai ancora un nessuno.
When all this is over and done, nothing.
Il tutto sarà considerato un incidente industriale.
Whole thing will be perceived as an industrial accident of some kind.
Tutto sarà distorto, e diventerà non quantificabile.
Everything will distort, everything will be unquantifiable.
balliamo nella notte delle notti, sai che tutto sarà perfetto sarà una notte da ricordare
She looks so good, yeah # Guess you never really noticed But you probably should # Big fun
E più di tutto, sarà silenzioso.
Best of all, it's gonna be quiet.
Parleremo della tua orchestra quando tutto sarà ben pulito.
We will speak about your orchestra when everything is clean.
Significa che devi assicurarti che ogni cosa sia a posto, così che tutto sarà più facile per la tua famiglia.
It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.
Tu credi ancora che qualcosa possa fermare il mio cammino? domani partiremo e tutto sarà esattamente come ho deciso.
You can hear it talk, can you? Sleep. Tomorrow we move on and all will be as before.
Quando tutto sarà finito, che cosa farai?
When this is over, what will you do?
Domani tutto sarà proprio come deve essere.
Tomorrow everything will be just like the way it's supposed to be.
Quando tutto sarà finito, dovremmo dare fuoco a quella cazzo di poltrona.
One day when all is settled here, we should burn that fucking chair.
E poi chi la darà a te quando tutto sarà finito?
Then who gives it to you when this is all over?
Quanto ci metterà Rusty a fare fuori il nostro uomo quando tutto sarà finito?
How long you think it's gonna take Rusty to dump the inside man when this thing's over?
Prenditi una vacanza, quando tutto sarà finito.
You should take a vacation when all this is finished.
Quando tutto sarà finito, potrei anche andare a ballare.
I might even, when this is all over, go dancing.
Sono certo che tutto sarà chiarito domani.
I'm sure that this will all be cleared up tomorrow.
E un giorno, quando tutto sarà passato, spero che tu possa tornare, forse non come manager, magari ricomincerai, per riguadagnarti la mia fiducia, come portiere, ad esempio.
And one day when all this is ancient history, I hope you can come back, maybe not as a building manager at first, but somewhere where you can start over, earn our trust. A doorman, for instance.
Te ne andrai di nascosto quando tutto sarà finito.
You can sneak out after it's all done.
Prima di tutto, sarà una teoria sulla memoria.
First of all, it's going to be about memory.
Per quel che riguarda l'attuale crisi economica pensiamo di svegliarci un giorno e tutto sarà come prima senza la necessità di un cambiamento politico o sociale.
Now, in regard to the current economic crisis, we think that we will just wake up again and everything will be the same as before, and no political or social changes are needed.
Quando tutto sarà finito, chiamateci e saremo noi a sfidarli."
After it's over, call us and we'll be the ones to challenge."
Ma voi bambini, voi sarete quelli che vivranno in un mondo dove tutto sarà un computer
But you kids, you are going to be the ones who are really going to live up in a world where everything is a computer."
E quando tutte le macchine saranno senza autisti e collegate tutto sarà prevedibile ed il tempo di risposta minimo.
And when all the cars are driverless and connected, everything is predictable and reaction time, minimum.
I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
così dice il Signore Dio: Deponi il turbante e togliti la corona: tutto sarà cambiato: ciò che è basso sarà elevato e ciò che è alto sarà abbassato
And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
7.4472560882568s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?